English
Deutsch
Français
Startseite Suche Bücher und Texte Links Über diese Webseite

§1 Inhalt

Für den Inhalt und die Gestaltung dieses Internetauftritts ist verantwortlich:

Alexander Wenzel
Abdul Azim A.W.
info@al-laban.net

Ich bemühe ich mich um bestmögliche Korrektheit der hier dargestellten Inhalte. Sollten mir trotzdem Fehler unterlaufen sein, so bitte ich um eine Benachrichtigung an die oben genannte E-Mail Adresse, damit ich die Ungereimtheit schnellstmöglich beheben kann.

§1 Content

The following person is responsible for the content and the layout of this website:

Alexander Wenzel
Abdul Azim A.W.
info@al-laban.net

I exert myself for the correctness of the contents provided on this website. If I - however - unintentionally did a mistake please notify me by the email address given above. I will patch it as quick as possible.

§2 Zielsetzung

Bei diesem Internetauftritt handelt es sich um eine nichtkommerzielle, gemeinfreie und rein private Veröffentlichung. Er dient der Archivierung, Aufbereitung und Bereitstellung von religiösem Wissen. Die Gestaltung ist mehrsprachig und setzt den Schwerpunkt auf Deutsch und Englisch. Der Autor ist unabhängig und zählt sich zu keiner Organisation.

§2 Objectives

This website is a non-commercial, free and open-source publication. It's aim is to archive, process and provide religious information. The presentation is multilangual, focussing on German and English. The author is independent and does not belong to an organisation.

§3 Moralische Verpflichtung

Für diesem Internetauftritt und alle dort von ihm getätigten Publikationen legt der Autor die folgenden moralischen Grundsätze fest:

  • Ich bezeuge, dass es keine Gottheit gibt außer dem einen Gott und dass Muhammad Sein Diener und Gesandter ist.
  • Ich glaube an die Gleichwertigkeit aller Menschen unabhängig von Glauben, Geschlecht, Herkunft, Abstammung, Sprache oder ihren politischen Überzeugungen. Alle Menschen sind vor dem einen Gott gleich geschaffen und kehren auf gleiche Weise zu Ihm zurück. Die Bewertung der Menschen anhand ihrer Taten und moralischen Entscheidungen obliegt allein Ihm. Mein eigenes Wissen und meine eigene Urteilskraft sind unvollkommen.
  • Ich distanziere mich ausdrücklich von den Meinungen und Äußerungen von Gelehrten, Amtsträgern, Buchautoren und Predigern. Verbindlich sind für mich die Aussagen der rechtgeleiteten Propheten Gottes (Allahs Segen und Frieden sei auf ihnen).
  • Ich bin überzeugt von der Richtigkeit der Prinzipien des demokratischen Rechtsstaates und der Gewaltenteilung.
  • Ich distanziere mich ausdrücklich von allen Konflikten und Streitigkeiten innerhalb und zwischen weltanschaulichen Gruppierungen.
  • Ich stelle mich jeder Kritik an meiner Person und an den von mir produzierten Inhalten, sofern diese Kritiken sachlich und nicht beleidigend geäußert werden sowie ein für mich vertretbares Ausmaß nicht überschreiten. Für konstruktive Verbesserungsvorschläge bin ich dankbar.
  • Ich unterlasse die direkte Kritik von Dritten sowie deren namentliche Nennung - es sei denn, diese haben mich selbst zuvor ausdrücklich direkt adressiert. Wenn ich selbst kritisiere, möchte ich mich stets auf die Sache konzentrieren, nicht auf den eventuellen Urheber.
  • Ich bevorzuge vorsichtige, sorgfältige recherchierte, differenzierte und sachlich gut belegte Äußerungen. Daher distanziere ich mich wehement von jeglichen Beleidigungen und Verunglimpfungen von Personen und Personengruppen, politischen Spekulationen, Vorurteilen, Verschwörungstheorien, Anschuldigungen und bloßer Meinungsmache.

§3 Moral Commitments

For this website and all self-created publications on it the author defines the following moral commitments:

  • I witness that there is no deity but the one god and that Muhammad is His servant and messenger.
  • I believe in the equality of all human beings regardless of faith, sex, origin, ancestry, language or political attitude. All men are created equal by the one god and will return to Him in the same way. He is the only true judge of men's actions and moral decisions. My own knowledge and faculty of judgement is imperfect.
  • I dissociate myself from all attitudes and statements of scholars, public officers, authors and preachers. Only the sayings and traditions of the one god's right guided prophets (peace be upon them) are mandatory for me.
  • I am commited to the correctness of the principles of constitutional state and separation of powers.
  • I strictly dissociate myself from all conflicts and struggles in and between religios communities.
  • I face up to critisim due to my person or due to the contents produced by me - provided that this criticism does not use insulting or impertinent language. Except for this I am grateful for receiving constructive ideas for improvment.
  • I omit any criticism of third parties and do not mention the name of according persons - except I have been addressed by them directly. When I am critized I always try to conzentrate on the arguments rather than on the originator.
  • I prefer using carefully investigated, fair and objective statements. For this reason I dissociate myself from any defamation of persons and communities, wild guesses, prejudice, conspiracy theories, insults and propaganda.

§4 Urheberrechte

Dieser Internetauftritt verwendet keine urheberrechtlich geschätzten Bilder oder Audiodaten. Alle hier verfügbaren Materialien sind, sofern diese es nicht explizit angeben, quelloffen und frei verfügbar. Die von mir selbst produzierten Materialien stelle ich der Allgemeinheit frei zur Verfügung. Sie dürfen jederzeit vervielfältigt und in geänderter Form weiterverwendet werden. Bei der Veränderung meiner Texte bitte ich lediglich um die Entfernung meines Namens, da meine Autorenschaft damit erlischt.

§4 Copyright

This website does not make use of pictures or audios that are protected by copyright. If not specified otherwise, all available materials on this site are open source and free. All materials produced by myself are provided for the community. I give my permission to copy, modify and reuse them freely. In the case of any modfification to my texts my authorship will expire - so please remove my name from the document then.

§5 Weblinks von außen

Es verweisen externe Webseiten von Dritten auf diesen Internetauftritt. Für den Inhalt, die Verknüpfungen (Links) und die Gestaltung dieser externen Webseiten sind die jeweiligen Betreiber zuständig. Ich habe keinenerlei Einfluss auf den Inhalt und die Gestaltung dieser externer Webseiten und ebensowenig auf die Verlinkungen zu meinen Internetauftritt. Für diese Punkte übernehme dafür keine Verantwortung. Ich distanziere mich ausdrücklich von allen unmoralischen, rassistischen, unsachlichen und rechtlich bedenklichen Aussagen. Für genauere Angaben zu diesem Thema verweise ich auf §3 dieser Erklärung (siehe oben).

§5 Incoming Weblinks

There are external pages owed by others parties refering to my website. Only the operators of these external websites are responsible for their content, links and design. I have no bearing on the creation of these external pages and assume no responsibility for them. I dissociate myself from all immoral, racist, unobjective or legally dubious statements. For more details see §3 of this disclaimer (see above).

§6 Ausgehende Weblinks dieses Internetauftritts

Auf diesem Internetauftritt befinden sich Verknüpfungen (Links) zu externen Webseiten Dritter. Für den Inhalt, die Verknüpfungen (Links) und die Gestaltung dieser externen Webseiten sind die jeweiligen Betreiber zuständig. Ich habe auf den Inhalt und die Gestaltung dieser externer Webseiten keinerlei Einfluss und übernehme dafür keine Verantwortung. Auch mache ich mir deren Inhalte nicht zu eigen.

Vor der Anlage der Verknüpfungen habe ich die entsprechenden externen Webseiten gründlich überprüft und dort keine unmoralischen oder rechtlich problematischen Inhalte feststellen können. Eine dauerhafte Prüfung der externen Webseiten ist mir jedoch aufgrund des Umfangs nicht möglich, da der dafür aufzubringende Zeitaufwand unverhältnismäßg ist. Sollten sich trotzdem auf den externen, verlinkten Webseiten fragwürdige Inhalte befinden, so bitte ich um eine Benachrichtigung an die oben genannte E-Mail Adresse. Ich werde die entsprechenden Verknüpfungen dann schnellstmöglich von meinen Internetauftritt entfernen.

§6 Outgoing Weblinks

This website contains links to external pages managed by third parties. Only the operators of these external websites are responsible for their content, links and design. I have no bearing on the creation of these external pages and assume no responsibility for them. I dissociate myself from all immoral, racist, unobjective or legally dubious statements. In addition to this, I dont adopt contents of these pages as my own.

Before I created the links I had double-checked the referering websites. At this time I did not recognize any immoral or legally dubious contents there. However an ongoing check of all changing contents is disproportionate. So if you recognize some dubious content on the linked websites please notify me as soon as possible (see email above). In case of a problem I will remove the according link immediately.

§7 Namensgebung

Der Name dieses Internetauftritts (Al-Laman, arab. "Die Milch") leitet sich von folgendem Hadith ab:

Ibn `Umar überliefert: Allahs Gesandter (a.s) sagte: "Als ich schlief, sah ich dass mir eine Schüssel voll Milch gebracht wurde und ich trank mich daran satt bis ich bemerkte, wie die Feuchtigkeit (der Milch) unter meinen Nägeln hervorkam. Dann gab ich die restliche Milch Umar Ibn Al-Khattab". Die Gefährten des Propheten fragten: "Wie hast du (diesen Traum) gedeutet, O Gesandter Allahs?". Er antwortete: "(Es ist religiöses) Wissen." (Sahih Al-Bukhari, Buch Nr. 3 "Wissen", Hadith Nr. 82)

§7 Naming

The name of this website (Al-Laman, arabic for "The milk") is derived from the following hadith:

Narrated Ibn `Umar: Allah's Apostle said, "While I was sleeping, I saw that a cup full of milk was brought to me and I drank my fill till I noticed (the milk) its wetness coming out of my nails. Then I gave the remaining milk to `Umar Ibn Al-Khattab" The companions of the Prophet asked, "What have you interpreted (about this dream), O Allah's Apostle!" He replied, "(It is religious) knowledge." (Sahih Al-Bukhari, Book No. 3 "Knowledge", Hadith No. 82)

§8 Schluss

Sollte dieser Internetauftritt trotzdem aufgrund mir nicht bewußten Umständen Probleme verursachen, bitte ich um eine Benachrichtigung an die oben genannte E-Mail Adresse.

§8 Ending

If - however - this website unintentionally produces any problems on your side, please notify me by mail (see above).